Καλοκαίρια και καλοκαίρια αλώνιζα στα ελληνικά νησιά, όπως και τα τελευταία χρόνια στο Συνέχεια ανάγνωσης «Κώστας Ρεούσης | Για τις καλοκαιρινές αναγνώσεις»
Παναγιώτης Πετρέλης | V ποιήματα
(Ι)
ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ ΑΠΟΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΣ
Να πείτε, τώρα, το τραγούδι μιας ζωής
που χωρίς πόνο και μετάνοιες τελειώνει
μπροστά στο τέλος της σταθείτε μοναχά Συνέχεια ανάγνωσης «Παναγιώτης Πετρέλης | V ποιήματα»
Shakhawat Tipu
Μετάφραση: Μαργαρίτα Παπαγεωργίου
ΒΛΕΜΜΑΤΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ
Θεέ, κανείς δεν είναι έτοιμος να θρηνήσει, όποιος Συνέχεια ανάγνωσης «Shakhawat Tipu»
Francis Combes
Μετάφραση: Marie-Laure Coulmin-Koutsaftis
ΠΩΣ ΕΙΡΗΝΕΥΟΥΜΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ;
(Ποίημα για τα παιδιά)
Συνέχεια ανάγνωσης «Francis Combes «Αντώνης Ζέρβας
(Ι)
ΜΕ ΔΑΝΕΙΣΜΕΝΗ ΦΩΝΗ…, ΕΙΠΕ Η ΤΑΒΑΝΙΣ
Μὲ δανεισμένη φωνή, μὲ δανεισμένη σκέψη
μιὰ πλάτη κυρτή, μοχθεῖ καὶ δουλεύει Συνέχεια ανάγνωσης «Αντώνης Ζέρβας»
William Shakespeare | II σονέτα
Μετάφραση: Παναγιώτης Πετρέλης
65
Βράχους και θάλασσα και σίδερα και γη
Αφού στην θλίψη του ο θάνατος σκοτώνει,
Η ομορφιά να του ξεφύγει πώς μπορεί Συνέχεια ανάγνωσης «William Shakespeare | II σονέτα»