Βλάνταν Ντέσνιτσα | Μουσική

—Πρώτη εμφάνιση στα ελληνικά

Μετάφραση από τα σερβικά: Γιώργος Γκόζης

(Ο μουσικός Ίβαν Γκάλεμπ ο οποίος βρίσκεται στο νοσοκομείο, θυμάται πώς σαν παιδί συναντήθηκε με ένα παλιό βιολί στη σοφίτα του σπιτιού του).

Συνέχεια ανάγνωσης «Βλάνταν Ντέσνιτσα | Μουσική»

Έριχ Κος | Είκοσι χρόνια μετά

—Πρώτη εμφάνιση στα ελληνικά

Μετάφραση από τα σερβικά: Γιώργος Γκόζης

Μπήκαμε στο δωμάτιο. Ο άνθρωπος έβλεπε τη μητέρα κι εμένα περιμένοντας.
«Δεν μας γνωρίζετε πια;», ρώτησε η μητέρα.

Συνέχεια ανάγνωσης «Έριχ Κος | Είκοσι χρόνια μετά»

Ντόμπριτσα Τσόσιτς | Μαθητικός διάλογος με την Μπόγιανα

—Πρώτη εμφάνιση στα ελληνικά

Μετάφραση από τα σερβικά: Γιώργος Γκόζης

—Μπόγιανα, εσύ τα αγαπάς τα παιδιά; ρωτάει ξαφνικά ο Mαθητής και το κάνει άκομψα.
Αυτό σκέφτηκε και κατά λάθος το είπε φωναχτά.

Συνέχεια ανάγνωσης «Ντόμπριτσα Τσόσιτς | Μαθητικός διάλογος με την Μπόγιανα»

Τσέντομιρ Μιντέροβιτς | Κυριακή

—Πρώτη εμφάνιση στα ελληνικά

Μετάφραση από τα σερβικά: Γιώργος Γκόζης

Στο δωμάτιο μπαίνει η μητέρα, με ξύλα στο ένα χέρι και με το κατσαρόλι στο άλλο. Σκύβει δίπλα στη σόμπα κι ανάβει τη φωτιά. Συνέχεια ανάγνωσης «Τσέντομιρ Μιντέροβιτς | Κυριακή»

Γιέλενα Ντιμιτρίγιεβιτς | Γράμματα από τη Θεσσαλονίκη

—Πρώτη εμφάνιση στα ελληνικά

Μετάφραση από τα σερβικά: Γιώργος Γκόζης

Θεσσαλονίκη, 13 Αυγούστου 1908
Αγαπημένη μου Λουΐζα!

Μόλις έλαβα το γράμμα σου, το διάβασα και από τη μεγάλη μου χαρά κάθισα να σου γράψω. Κάθε σας κάρτα Συνέχεια ανάγνωσης «Γιέλενα Ντιμιτρίγιεβιτς | Γράμματα από τη Θεσσαλονίκη»

Blog στο WordPress.com.

ΠΑΝΩ ↑

Create your website with WordPress.com
Ξεκινήστε