Ο ΕΧΘΡΟΣ
Η νιότη μου όλη στάθηκε κατάμαυρη μια μπόρα
που αργά και που την έφεγγαν κάτι ήλιοι χαρωποί.
Τόσο τη ρήμαξε η βροχή κι ο κεραυνός που τώρα
λίγοι απομείναν ρόδινοι στον κήπο μου καρποί.
Charles Baudelaire | III ποιήματα | audio
Μετάφραση: Ανδρέας Αντωνίου
(XXXII)
Μια νύχτα με μια φρικτή Εβραία
Μια νύχτα που κοιμόμουνα με μια φρικτή Εβραία,
Και σαν πτώμα εξάπλωνα δίπλα σε άλλο πτώμα,
Κοιτώντας κείνο πλάι μου, το πουλημένο σώμα
Την πόθησα γιατί ήτανε θλιμμένη και ωραία. Συνέχεια ανάγνωσης «Charles Baudelaire | III ποιήματα | audio»
Charles Baudelaire
Επιλογή- Επιμέλεια: Ευθύμιος Λέντζας
XCIII. À une passante
La rue assourdissante autour de moi hurlait.
Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse,
Une femme passa, d’une main fastueuse
Soulevant, balançant le feston et l’ourlet; Συνέχεια ανάγνωσης «Charles Baudelaire»