Traducción: Fotiní Patsialí
con el cuidado de Mario Domínguez Parra
(I)
EN EL CENTRO DEL OJO
En el centro del ojo convergen las líneas de la memoria, Συνέχεια ανάγνωσης «Stavros Guirguenis | IV poemas»
ψηφιακές εκδόσεις ανοικτού περιεχομένου
Traducción: Fotiní Patsialí
con el cuidado de Mario Domínguez Parra
(I)
EN EL CENTRO DEL OJO
En el centro del ojo convergen las líneas de la memoria, Συνέχεια ανάγνωσης «Stavros Guirguenis | IV poemas»
Μετάφραση-Επίμετρο: Αθανασία Δανελάτου
(Ι)
ΝΕΚΡΗ ΚΙ ΩΡΑΙΑ
Εκείνη ένα κορίτσι μεσαίας τάξης
Με τα μυαλά πάνω απ’ την κεφαλή Συνέχεια ανάγνωσης «Tom Waits | IV τραγούδια»
Υπάρχουν γυναίκες που ποτέ δεν γαμήθηκαν πάνω στον τάφο του άντρα τους, ενώ αντίθετα υπάρχουν άντρες που αν και χήροι· χορτασμένοι από αγάπη Συνέχεια ανάγνωσης «Νίκος Λέκκας | Ο κυρ-Θέμης»
Το εξ αναβολής, λόγω καραντίνας, 8ο Πανθεσσαλικό Φεστιβάλ Ποίησης που διοργανώνει η Αντιδημαρχία Πολιτισμού σε συνεργασία με τις εκδόσεις «Θράκα» Συνέχεια ανάγνωσης «8 Πανθεσσαλικό Φεστιβάλ Ποίησης | 2020»
στον Γιώργο Τσαγγάρη
Η θέα της θάλασσας δεν με ηρέμησε. Τα καράβια αρόδο ασχημονούσαν με το χρώμα που έσβηνε ο ουρανός. Σούρουπο μπήκα στην πόλη, κι αντίκρισα αίφνης τα μαρμάρινα αγκωνάρια τάφων μωαμεθανών. Συνέχεια ανάγνωσης «Κώστας Ρεούσης | Μια νύχτα στη Λεμεσό»
Έλοϊς
Το μικρό εργαστήρι φωταγωγούσε θαύματα
χρώματα, νότες, λέξεις διαυγείς σκορπίζονταν
Ήλιος μαγιάτικος τελετουργούσε στη σκηνή
που ο άντρας και η γυναίκα στον βωμό
αντίκρυ κάθονταν τον ειδωλολατρικό Συνέχεια ανάγνωσης «Γιώργος Δρανδάκης»