Επιμέλεια δημοσίευσης: Κωστής Παπαζάκ Μετάφραση: Σωτήρης Παστάκας Επίμετρο: Francesco NapoliΣυνέχεια ανάγνωσης «Alfonso Gatto»
Κωστής Παπαζάκ | Στη μνήμη του Gabriele Galloni
Το ξαφνικό, στις 6 Σεπτεμβρίου, μόλις το μάθαμε στην Ελλάδα, μας συντάραξε. Μοιραστήκαμε αμέσως τον πόνο και τη θλίψη και είχαμε μαζί μας για συμπαράσταση κι άλλους ποιητές και φίλους.
Συνέχεια ανάγνωσης «Κωστής Παπαζάκ | Στη μνήμη του Gabriele Galloni»Σωτήρης Παστάκας | Η ποίηση είναι η πιο αριστοκρατική τέχνη
του Emiliano Ventura, 8 Οκτωβρίου 2019
Ο Σωτήρης Παστάκας είναι ένας από τους μεγαλύτερους σύγχρονους Έλληνες ποιητές, το έργο του μεταφράστηκε σε πολλές γλώσσες (δεκαπέντε) Συνέχεια ανάγνωσης «Σωτήρης Παστάκας | Η ποίηση είναι η πιο αριστοκρατική τέχνη»
Mitko Gogov – Sotirios Pastakas | Ι poem
Talking dust
..we used to play then
who’d stay home longer. you can’t go out
the son says to his father
:drink at home, the elixir of life
is on the table.
Ο Σωτήρης Παστάκας στο Σπίτι της Ποίησης | Casa della poesia για τη δράση: Αποδημητικές φωνές | Voci migranti
Από τις 25 έως τις 30 Ιανουαρίου, ο Έλληνας ποιητής Σωτήρης Παστάκας, επιστρέφει στην Ιταλία Συνέχεια ανάγνωσης «Ο Σωτήρης Παστάκας στο Σπίτι της Ποίησης | Casa della poesia για τη δράση: Αποδημητικές φωνές | Voci migranti»
Melania Panico | V ποιήματα
Μετάφραση: Σωτήρης Παστάκας
Τraduzione di Sotirios Pastakas
(Ι)
Μέσα στα πράγματα παραδίνονται τα τοπία
ποτάμια που συγκρούονται, ακίνητος αέρας
κι εμείς που δεν θα επιστρέψουμε ποτέ.
Συνέχεια ανάγνωσης «Melania Panico | V ποιήματα»